Письменный перевод с венгерского на русский язык


Услугу «письменный перевод с венгерского на русский язык» может предложить не каждое агентство переводов. И неудивительно, ведь общее число носителей венгерского языка – около 14 миллионов. Среди них есть лишь небольшая группа людей, родившихся в России и получивших лингвистическое или филологическое образование. Лучшие представители этой группы работают в бюро переводов «Апрель».

Письменный перевод с венгерского на русский язык в их исполнении будет сделан качественно и в срок. Многие наши сотрудники владеют юридической, технической или экономической терминологией, а потому вы можете заказать перевод документации, перевод договоров, перевод технической литературы. Также над вашим заказом может работать специалист по художественному переводу.

Расценки на письменный перевод с венгерского на русский язык не выше, чем у наших конкурентов. Тем, кто опасается покупать “кота в мешке”, мы предлагаем бесплатный тестовый перевод текста. Наши знатоки венгерского переведут одну из страниц из вашего текста, по ней вы без труда оцените степень владения языком и стиль изложения.

Венгерский язык принадлежит к финно-угорской ветви уральской языковой семьи. Говоря проще, он не имеет ничего общего с русским, а также такими распространенными языками, как английский, французский, немецкий. Но здесь стоит оговориться: современный лексикон венгерского языка на 20% состоит из слов славянской этимологии (например, “medve” (медведь), “malna” (малина), mak (мак)). И все же в разговорной и письменной речи исконные слова составляют около 80%.

Чтобы убедиться в своеобразии венгерского языка, достаточно лишь одного слова, хотя и самого длинного в мире (согласно “Книге рекордов Гиннеса” от 1996 года): megszentsegtelenithetetlensegeskedeseitekert. Перевести его чрезвычайно сложно, а произнести – подавно.

Дабы получить полное представление о языке венгров, не лишним будет пролистать разговорник. Вот несколько фраз из него: “Йоо рэггэлт кииваанок” – “Доброе утро”, “Кёосёонёом, миндэн рэндбэн ванн” – “Спасибо, хорошо” (на вопрос “Как дела?”).

Добавил: kosty

Комментарии

размещение рекламы

Поиск по меткетексту

Метки